Inuyasha
-
- Posty: 46
- Rejestracja: czw lis 26, 2020 8:43 pm
- Status: Offline
Inuyasha
To ja jeszcze zapytam, czy w "Inuyashy" macie spis treści? Jeśli nie, ktoś jest w stanie powiedzieć czy to błąd czy po prostu wydanie tomikowe go nie posiada? Pytam, ponieważ w Ranmie jest spis treści, a w "Inuyashy" już nie
- Canis
- nołlife
- Posty: 2877
- Rejestracja: pt sty 14, 2011 10:11 am
- Lokalizacja: Rzeszów
- Gender:
- Status: Offline
Inuyasha
Jestem już (w końcu) po lekturze i co mogę powiedzieć? Bueno! Zdążyłem zapomnieć jaka to fajna historia jest. Tłumaczenie jest dobre, do druku i szycia nie można się przyczepić, a na okładkę nie mogę się napatrzeć. Warto było zainwestować w prenumeratę.
Rzeczywiście! Nie zwróciłem początkowo na to uwagi, ale spisu treści nie ma. Wygląda na to że tomik zwyczajnie go nie posiada.
- Kocurzyca
- nołlife
- Posty: 2397
- Rejestracja: ndz lis 09, 2014 1:48 am
- Lokalizacja: Katowice/Kraków
- Gender:
- Status: Offline
Inuyasha
Mój też nie ma spisu treści, więc raczej nie posiada.
Przeczytałam swój tom i wydanie jest super. Tłumaczenie bardzo mi się podoba, rzeczy są przetłumaczone bardzo ciekawie. Podobało mi się użycie Wijdamy względem Skolopendry. Jedyne co, to na pewno będę się musiała przyzwyczaić to nazwy miecza. Jest dosyć długa i ma męską formę, a w większości polskich tłumaczeń np anime widziałam żeńską formę (bo TA Tessaiga) i w głowie już z 18 lat myślę "ona" względem tego miecza. A tutaj jest ten miecz/Kieł.
W jednym miejscu widziałam brak przecinka przed "że", innych błędów nie zauważyłam.
I mam kolejne pytanie do może kogoś kto ogarnia japoński - w tej mandze zwykle używa się określenia demon, a jednak Yura została określona mianem diabła/diablicy. Wie ktoś skąd pochodzi ta różnica w nazewnictwie akurat przy Yurze? Czy w oryginale była określana jakimś innym wyrażeniem niż pozostałe youkai?
Zwróciłam też uwagę na użycie słowa "licho" w jednym wyrażeniu, kiedy słowo licho jest charakterystyczne dla mitologii słowiańskiej i jakoś mi zgrzytnęło wypowiedziane przez postać w feundalnej Japonii ale to tylko jakieś moje widzimisię ale nie żaden problem.
Przeczytałam swój tom i wydanie jest super. Tłumaczenie bardzo mi się podoba, rzeczy są przetłumaczone bardzo ciekawie. Podobało mi się użycie Wijdamy względem Skolopendry. Jedyne co, to na pewno będę się musiała przyzwyczaić to nazwy miecza. Jest dosyć długa i ma męską formę, a w większości polskich tłumaczeń np anime widziałam żeńską formę (bo TA Tessaiga) i w głowie już z 18 lat myślę "ona" względem tego miecza. A tutaj jest ten miecz/Kieł.
W jednym miejscu widziałam brak przecinka przed "że", innych błędów nie zauważyłam.
I mam kolejne pytanie do może kogoś kto ogarnia japoński - w tej mandze zwykle używa się określenia demon, a jednak Yura została określona mianem diabła/diablicy. Wie ktoś skąd pochodzi ta różnica w nazewnictwie akurat przy Yurze? Czy w oryginale była określana jakimś innym wyrażeniem niż pozostałe youkai?
Zwróciłam też uwagę na użycie słowa "licho" w jednym wyrażeniu, kiedy słowo licho jest charakterystyczne dla mitologii słowiańskiej i jakoś mi zgrzytnęło wypowiedziane przez postać w feundalnej Japonii ale to tylko jakieś moje widzimisię ale nie żaden problem.
★ Wishlist: ★
Haikyuu!! --- Hanasakeru Seishounen --- Diamond no Ace --- Giant Killing --- Hunter x Hunter --- Hiyokoi
Haikyuu!! --- Hanasakeru Seishounen --- Diamond no Ace --- Giant Killing --- Hunter x Hunter --- Hiyokoi
- kagusia
- Posty: 74
- Rejestracja: sob lut 22, 2014 11:29 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
- kagusia
- Posty: 74
- Rejestracja: sob lut 22, 2014 11:29 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Inuyasha
Nie strasz Wybrałam kuriera, w zamówieniu miałam 3 tomy Inu i jedną już wydaną mangę. Ten wydany tytuł wysłali od razu kurierem. To mam rozumieć, że resztę tomików będę dostawała niezarejestrowanym listem PP? Pisałam do nich i tak by to wychodziło, kazali się na poczcie dowiadywać
- yikkimy
- Wtajemniczony
- Posty: 607
- Rejestracja: pt cze 19, 2020 3:16 pm
- Status: Offline
Inuyasha
Już przeczytałam 1 tom. Ta manga jest świetna i żałuję ze wcześniej jej nie przeczytałam Uważam, ze autorka "jak zostałam bóstwem?!" przegięła, bo te oba tytuły są bardzo podobne.
Jestem zdziwiona, ze coś takiego jest legalne, skoro autorka "jak zostałam bóstwem?!" "trochę" zgapiła od "Inuyasha".
► Pokaż Spoiler
- Alexandrus888
- nołlife
- Posty: 3306
- Rejestracja: wt lip 12, 2016 10:16 pm
- Gender:
- Status: Offline
Inuyasha
Mój egzemplarz wysłano 11 paź, a dzisiaj PP zostawiło mi awizo, także czas jest ok
-
- Adept
- Posty: 301
- Rejestracja: pn mar 03, 2014 10:42 pm
- Status: Offline
Inuyasha
Wciąż nie mam 3 tomu Inuyashy Pisałam do nich, tomik został wysłany 13 października. Poprzednie były zawsze awizowane, bo duży gabaryt. Ale miałam info o tym. Chyba muszę się przejść na pocztę, może zalega im gdzieś, kiedyś miałam przypadek, że przesyłka była za duża na skrzynkę, ale awizo nie było.
- Alexandrus888
- nołlife
- Posty: 3306
- Rejestracja: wt lip 12, 2016 10:16 pm
- Gender:
- Status: Offline
Inuyasha
I to cię dziwi/bulwersuje? Przecież to PP, tu wszystko jest możliwe
-
- Adept
- Posty: 235
- Rejestracja: pt kwie 16, 2021 4:03 pm
- Status: Offline
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość