Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Tutaj rozmawiamy o komiksach wydanych przez Studio JG, a także magazynach "Otaku" i "SMASH!"
ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Avatar97
Adept
Posty: 107
Rejestracja: pt gru 27, 2019 12:18 pm
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Avatar97 » pt lis 12, 2021 2:36 pm

Archerito pisze:
pt lis 12, 2021 2:02 pm
Czyli teraz jesteśmy na takim poziomie, że to Illuminati podpowiadają SJG złe decyzje.
Nie no, nie Illuminati tylko śmiało można założyć że to ktoś z zespołu Studia JG.
Archerito pisze:
pt lis 12, 2021 2:02 pm
To, że Ty nawet nie podałeś przykładu lepszego przetłumaczenia
Czytałeś moje wcześniejsze posty? Podałem stronę która robiła lepsze tłumaczenie tylko tam tego już nie ma. Ale jeśli bardzo chcesz wbijasz na chomika wpisujesz tytuł z dopiskiem pl i masz. Wiem że to piractwo ale nie ma innych LEGALNYCH polskich tłumaczeń noż od jg co nie znaczy że to od studia jest najlepsze.
Archerito pisze:
pt lis 12, 2021 2:02 pm
A to, że tłumaczenie jest kiczowate to tylko Twoja subiektywna opinia i w moim przypadku ląduje ona tam gdzie wszystkie subiektywne opinie płaczków z internetu...w koszu na śmieci.
A czyja opinia niby była obiektywna? Do tego jest forum żeby wstawiać SWOJE opinie. Gdyby 20 kolejnych randomów dało wpis "mistrzunio to dno" to nadal byłoby to zgodne z regulaminem.

Archerito
Weteran
Posty: 1045
Rejestracja: ndz cze 16, 2019 9:41 am
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Archerito » pt lis 12, 2021 2:50 pm

Podobnie jak Kakaladze, kończę z Tobą dyskusję bo na myśl przychodzi mi tylko "gadaj do słupa, a słup jak...". Z fanatykami nie ma co wchodzić w polemikę. Pozdrawiam i miłego dnia :)

Awatar użytkownika
Madoka
Moderator
Posty: 3265
Rejestracja: śr sie 13, 2003 1:41 pm
Lokalizacja: Szczecin
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Madoka » pt lis 12, 2021 3:54 pm

Wam serio chce się dalej ciągnąć tą bezowocną dyskusję? Serio?
Widać, że w tej kwestii nic się nie zmieni więc po kiego rozpisywać się na tyle stron na ten temat i do tego obrzucać błotem.
Od tego momentu, jeśli zobaczę choćby jeden post biadolenia i jojczenia w tej kwestii z miejsca będą lecieć osty a posty będą usuwane.
"My shadows the only one that walks beside me
My shallow hearts the only thing that's beating
Sometimes I wish someone out there will find me
Till then I'll walk alone "

GG:5144161

Awatar użytkownika
Fani
nołlife
Posty: 2353
Rejestracja: sob cze 21, 2014 10:59 pm
Lokalizacja: Konstantynów Łódzki
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Fani » pt lis 12, 2021 4:23 pm

Madoka, dziękuję :pray:
Pamiętajmy, nie każdy bohater nosi pelerynę.

Archerito
Weteran
Posty: 1045
Rejestracja: ndz cze 16, 2019 9:41 am
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Archerito » pt lis 12, 2021 9:16 pm

Archerito pisze:
pt lis 12, 2021 1:00 pm
A tak swoją drogą coś mi przyszło do głowy odnośnie tłumaczeń. SJG przetłumaczyło tego nieszczęsnego sempaia. Dlaczego w takim razie nie przetłumaczono kaiju na np. potwór? Czy kaiju w japońskim występuje jako nazwa własna? Wydaje mi się, że nie. Orientuje się ktoś skąd taka decyzja tłumaczy?
W takim razie skoro mamy już spokój w tym temacie pozwolę sobie ponownie zadać to pytanie. Jak myślicie skąd takie podejście? A może ktoś ma możliwość zapytać o to SJG na asku?

Awatar użytkownika
Yuriko
nołlife
Posty: 5394
Rejestracja: wt sie 14, 2012 4:50 pm
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Yuriko » pt lis 12, 2021 9:35 pm

Archerito, SJG gdzieś pisało, że to nazwa własna i nie będą tego tłumaczyć. Podobno zagraniczne wydania również tego nie tłumaczyły.

Archerito
Weteran
Posty: 1045
Rejestracja: ndz cze 16, 2019 9:41 am
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Archerito » pt lis 12, 2021 9:54 pm

Yuriko pisze:
pt lis 12, 2021 9:35 pm
Archerito, SJG gdzieś pisało, że to nazwa własna i nie będą tego tłumaczyć. Podobno zagraniczne wydania również tego nie tłumaczyły.
No właśnie tak na początku myślałem ale ciut mi nie pasuje to do nazwy własnej, a właśnie bardziej zbliżone do tego nieszczęsnego sempaia. Tak czy inaczej dzięki za info :)

Awatar użytkownika
Meliona
nołlife
Posty: 3925
Rejestracja: wt sty 01, 2013 2:10 pm
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Meliona » sob lis 13, 2021 7:46 pm

Nie no, kaiju to nie nazwa własna xD Kaiju to po prostu określenie używane tylko na konkretny typ potworów typu Godzilla, Gidorah itd. Ostatnio to określenie jest też używane w wysokobudżetowych amerykańskich produkcjach jak Godzilla Król Potworów czy Pacific Rim, więc można powiedzieć, że zaczyna się zakorzeniać masowo w umysłach jako typowe określenie.

Za to nie rozumiem, dlaczego nie przetłumaczyli typów kaiju w Kaiju nr 8. W Manga plusie mamy base monster i afterbeast, a w polskim eeee jakieś japońskie określenia, których już nie pamiętam, a wolę nie sięgać po tomik, żeby znowu nie triggerować się onomatopejami.

W każdym razie ich argument dbania o język polski, jakiego używali przy dyskusji z senpajem, brzmi śmiesznie w kontekście tego jak przetłumaczyli Kaiju xD
Obrazek

Awatar użytkownika
Yuriko
nołlife
Posty: 5394
Rejestracja: wt sie 14, 2012 4:50 pm
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Yuriko » sob lis 13, 2021 8:11 pm

Meliona pisze:
sob lis 13, 2021 7:46 pm
W Manga plusie mamy base monster i afterbeast
A w Manga plusie przypadkiem nie jest przetłumaczone wszystko, a w wydaniu tomikowym już nie?
Meliona pisze:
sob lis 13, 2021 7:46 pm
W każdym razie ich argument dbania o język polski, jakiego używali przy dyskusji z senpajem, brzmi śmiesznie w kontekście tego jak przetłumaczyli Kaiju xD
Skoro nie mogli przetłumaczyć Kaijuu, to równie dobrze mogli nie dostać pozwolenia na resztę.

Awatar użytkownika
Ame
nołlife
Posty: 3906
Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Ame » ndz lis 14, 2021 1:26 am

Nadziwić się nie mogę, że to aż tyle trwało. :shock:

Najlepsze jest to, że też tak miałam. Byłam niezadowolona, że Waneko zamiast lokaja dało kamerdynera. Co prawda nie znałam tytułu, ale przez te wszystkie arty i gdzie popadnie dawali główne postacie(albo wymieniony sam lokaj Sebastian). I o ile w pierwszym tomie strasznie mnie to zgryzło, że już w 3 tomie przyzwyczaiłam się do nowego tłumaczenia.

Gdyby była stacjonarnie gdzieś u mnie dostępna to przeczytałabym ją. Nie interesuje mnie ten tytuł. Ciekawi mnie po prostu tłumaczenie. Czy faktycznie można dostać takie bólu tyłka o nie. :P

Awatar użytkownika
Tomek
Wtajemniczony
Posty: 621
Rejestracja: pn lip 09, 2007 5:23 pm
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Tomek » pn lis 22, 2021 12:51 am

W dniu 9 grudnia na japońskim rynku zadebiutuje 12. tom Nagatoro:
https://www.amazon.co.jp/-/en/%E3%83%8A ... 06526278X/


Z ciekawostek - okładka pierwszego tomu Nagatoro w Argentynie wydana 19 listopada, dzień po premierze tego tytułu w Hiszpanii. Słynne, pejoratywne dla użytkowników tego języka z innych krajów "No me Jodas, Nagatoro". :D
Obrazek

Tak jak przy hiszpańskim "No me Rayes, Nagatoro" chyba nie postarano się o żadne dodatki.

Jeśli o chodzi o słowo na "cenzurowanym" zarówno wersja hiszpańska, jak argentyńska pozostała przy oryginalnym wyrażeniu:
Obrazek

Obrazek

W dniu 19 listopada na youtube odbył się także hiszpańskojęzyczny podcast od Crunchyrolla na którym ogłoszono obsadę dubbingu dla tego terrytorium. Parafrazując przeterminowane, nieszczęsne wpisy z twittera tytułowa bohaterka w końcu przemówi w ojczystym języku ;)
https://www.youtube.com/watch?v=UoGfui-53y0

Główne role w tej wersji zagrają Gabriela Gris (Nagatoro) i Alex Villamar (Senpai). Poniżej można sobie posłuchać próbek na żywo:
https://mobile.twitter.com/DubbingWorld ... 4887561220
https://mobile.twitter.com/DubbingWorld ... 3492256773

Chyba sobie z ciekawości obejrzę tą wersję w oczekiwaniu na drugi sezon :lol: (jedynym problemem jest Crunchyroll, który nie pozwala włączyć angielskim napisów na hiszpańskim dubbingu).

Awatar użytkownika
Tomek
Wtajemniczony
Posty: 621
Rejestracja: pn lip 09, 2007 5:23 pm
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Tomek » pn lis 29, 2021 7:03 am

Ilustracja, która ma podobno pojawić się na okładce 12 tomu:
https://twitter.com/nagatoro_senpai/sta ... 2225772545
Obrazek


Yoshihiro Takeda - animator, który pracował nad animacją do odcinków 1,8,10-11 pierwszego sezonu anime - twierdzi, że drugim podobno zajmie inne studio :( Co więcej, zamiast Nagatoro, Telecom Animation Film ma zająć się drugą serią Tower of God.
https://mobile.twitter.com/animetataked ... 3etbAoAAAA
► Pokaż Spoiler
Oby tylko seria nie trafiła w ręce totalizatora jakości JC Staff czy odwalające niemal zawsze lenistwo Deen ;)

Najchętniej widziałbym zawsze przykładające się do jakości wykonania Doga Kobo. Nawet ostatnio King Records (Kodansha) pracuje z nimi przy My Senpai Is Annoying i wygląda to dobrze.

Awatar użytkownika
Yuriko
nołlife
Posty: 5394
Rejestracja: wt sie 14, 2012 4:50 pm
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Yuriko » pn lis 29, 2021 9:11 am

Cała okładka tomu 12
► Pokaż Spoiler

Awatar użytkownika
Tomek
Wtajemniczony
Posty: 621
Rejestracja: pn lip 09, 2007 5:23 pm
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Tomek » pn lis 29, 2021 3:57 pm

Tymczasem ogłoszono, że nasi zachodni sąsiedzi dostaną mangę we własnym języku (wraz z edycją rozszerzoną).
https://twitter.com/dani_books/status/1 ... 0922883075
Obrazek

W Niemczech będzie ona nosiła nazwę "Neck mich nicht, Nagatoro-san" (w sumie: Nie drocz się ze mną, Nagatoro-san). Pierwszy tom - nie mający jeszcze dodatkowej książeczki - na wiosnę w cenie 9,99 euro.
https://www.crunchyroll.com/de/anime-ne ... uf-deutsch

---

Bookwalker z kolejną, cyfrową promocją na anglojęzyczną wersję mangi Nagatoro, trwającą do jutra - za pomocą coinów:
Tomy 1-4: po 903 jenów za jeden (+ 722 coinów za każdy)
Tomy 5-8: po 903 jenów za jeden (+ 361 coinów za każdy)
https://global.bookwalker.jp/series/228 ... -nagatoro/

1 coin = 1 jen obniżki do wykorzystania przy jednym z następnych zakupów.

Awatar użytkownika
Tomek
Wtajemniczony
Posty: 621
Rejestracja: pn lip 09, 2007 5:23 pm
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Tomek » śr gru 08, 2021 8:25 am

Nakład mangi Nagatoro podobno przekroczył 2 miliony egzemplarzy:
https://twitter.com/MangaMoguraRE/statu ... 9266840588
W lutym było to 1,3 mln kopii, na koniec czerwca - 1,8 mln.

Ilustracja z okazji 4-lecie wydawania serii, wrzucona przez autora miesiąc po fakcie :lol:
https://twitter.com/774nanash/status/14 ... 4424519684
Obrazek

Awatar użytkownika
Tomek
Wtajemniczony
Posty: 621
Rejestracja: pn lip 09, 2007 5:23 pm
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Tomek » pt gru 24, 2021 6:06 pm

Wesołych Świąt autora od mangi :D
https://twitter.com/774nanash/status/14 ... 6017363970
Obrazek

Okładka niemieckiej wersji 1. tomu, moim zdaniem bardzo estetyczna :)
https://twitter.com/nagatoro_de/status/ ... 6734175236
Obrazek

Awatar użytkownika
Tomek
Wtajemniczony
Posty: 621
Rejestracja: pn lip 09, 2007 5:23 pm
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Tomek » pt gru 31, 2021 6:35 pm


Awatar użytkownika
Tomek
Wtajemniczony
Posty: 621
Rejestracja: pn lip 09, 2007 5:23 pm
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Tomek » wt lut 15, 2022 11:41 am

Dzisiaj wyszedł cyfrowo 10 tom Nagatoro po angielsku - można kupić jako prezent swojej Walentynce, jeśli wczoraj zapomniało się o niej ;)
https://global.bookwalker.jp/deab65b175 ... a0f8c69e7/
Obrazek

Kilka dni temu ogłoszono, że na wersję papierową Amerykanie (i osoby kupujące ze Stanów) będą musiały sobie poczekać do 5 kwietnia. Jak nietrudno domyśleć się ten sam (a nawet większy) problem co u nas.
https://kodansha.us/volume/dont-toy-wit ... gatoro-10/

Awatar użytkownika
Canis
nołlife
Posty: 2875
Rejestracja: pt sty 14, 2011 10:11 am
Lokalizacja: Rzeszów
Gender:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Canis » czw lut 17, 2022 7:56 pm

Doszedł do mnie drugi tomik i niby wszystko ok, ale... Jaki on cienki. :| Ma ledwo 140 stron (poprzedni miał 160).

Awatar użytkownika
Mr.Chiquita
Weteran
Posty: 1239
Rejestracja: czw paź 03, 2019 10:58 am
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Nie drocz się ze mną, Nagatoro!

Post autor: Mr.Chiquita » pt lut 18, 2022 3:24 am

Większość mang, która debiutowała w formie cyfrowej jest cieńsza, niż tytuły z fizycznych magazynów. Z wydanych u nas, np. "Wotakoi" czy "Śnieżny chlopak i cool dziewczyna" mają podobnie.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Studio JG - Mangi, Otaku i SMASH!”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 10 gości