Highschool of the Dead tom 3
-
- Status: Offline
Highschool of the Dead tom 3
Wyszedł tom trzeci! Kto zdobędzie chwalić się ;p
W trzeciej części grupka bohaterów (w niedawno powiększonym składzie) przebija się przez opanowaną przez zombie Japonię w poszukiwaniu bezpiecznego schronienia. Ale czy w świecie w którym nie ma zasad i w którym można liczyć tylko na siebie istnieje jeszcze coś takiego jak "bezpieczne schronienie"?
W trzeciej części grupka bohaterów (w niedawno powiększonym składzie) przebija się przez opanowaną przez zombie Japonię w poszukiwaniu bezpiecznego schronienia. Ale czy w świecie w którym nie ma zasad i w którym można liczyć tylko na siebie istnieje jeszcze coś takiego jak "bezpieczne schronienie"?
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Eee, czytałem gdzieś (animenewsnetwork chyba), że pod koniec roku, ewentualnie wiosna ma być druga seria anime obejmująca resztę mangi (do siódmego tomu włącznie). Być może wyjdzie druga seria anime zanim wyjdzie u nas 5. tom.OgóreKiszony pisze:Fajnie, fajnie, jeszcze trochę i polskie wydanie przegoni anime a wtedy będę mógł się wziąć za czytanie
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- nołlife
- Posty: 4340
- Rejestracja: ndz sie 15, 2010 11:52 am
- Status: Offline
Dzięki ponownemu przeczytaniu mangi w formie papierowej przypomniałem sobie, od którego momentu główny bohater przestał mnie irytować a zaczął doprowadzać do białej gorączki (jak się można domyślić, od tego tomu) Mam skrytą nadzieję, że w 8 tomie autor go zabije, acz szczerze wątpię. Całość wyglądałaby lepiej bez niego^^
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Właśnie skończyłem czytać. Podobało się, jak zawsze . Tylko od początku serii denerwuje mnie pewna rzecz... nazwy rozdziałów. Część jest przetłumaczona na polski, a część pozostawiona po angielsku.
Co do tomiku, wyłapałem 2 błędy: "afrodyzijak" zamiast "afrodyzjak" oraz "nadwyrężaj" zamiast "nadwerężaj" (choć szczerze mówiąc nie wiem czy ta użyta forma również nie jest poprawna ;p).
No to czekamy na ostatni zanimowany tom
Co do tomiku, wyłapałem 2 błędy: "afrodyzijak" zamiast "afrodyzjak" oraz "nadwyrężaj" zamiast "nadwerężaj" (choć szczerze mówiąc nie wiem czy ta użyta forma również nie jest poprawna ;p).
No to czekamy na ostatni zanimowany tom
-
- Status: Offline
Kwestia zasad. To, co w oryginale jest po japońsku, tłumaczy się na polski. To, co autor napisał po angielsku, zostawia się w angielskim. Tak się przyjęło w tłumaczeniach mang.Właśnie skończyłem czytać. Podobało się, jak zawsze . Tylko od początku serii denerwuje mnie pewna rzecz... nazwy rozdziałów. Część jest przetłumaczona na polski, a część pozostawiona po angielsku.
-
- Status: Offline
Tytuły rozdziałów to parafraza tytułów filmów. Nie wszystkie z nich musiały mieć polskie odpowiednikiRenusek pisze:Część jest przetłumaczona na polski, a część pozostawiona po angielsku.
Według PWN-u obie wersje są poprawneRenusek pisze:"nadwyrężaj" zamiast "nadwerężaj" (choć szczerze mówiąc nie wiem czy ta użyta forma również nie jest poprawna ;p).
-
- Status: Offline
Ah, w takim razie jest ok :p.GrisznakIW pisze:Kwestia zasad. To, co w oryginale jest po japońsku, tłumaczy się na polski. To, co autor napisał po angielsku, zostawia się w angielskim. Tak się przyjęło w tłumaczeniach mang.Właśnie skończyłem czytać. Podobało się, jak zawsze . Tylko od początku serii denerwuje mnie pewna rzecz... nazwy rozdziałów. Część jest przetłumaczona na polski, a część pozostawiona po angielsku.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości