Tasogare Otome x Amnesia - temat ogólny
- Ame
- nołlife
- Posty: 3906
- Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
- Gender:
- Status: Offline
-
- Status: Offline
- Carnivall
- Weteran
- Posty: 1331
- Rejestracja: czw maja 23, 2013 8:54 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Albo ze względów wizualnych. W końcu tytuł po japońsku jest w tych śmiesznych kwadracikach.Mixik pisze:Zapewne dlatego, że z jakiegoś powodu Waneko od początku nie podobała się żadna z propozycji polskiego tytułu. Więc żeby wilk był syty i owca cała, to rozwiązali to w ten sposób... I mimo że manga mnie nie interesuje, też wolałabym na odwrót.
-
- Status: Offline
Mi się też wydaje że nie chcieli aż tak ingerować w logo. Każdy wie jak wyglądało w oryginale, prawda? Każdy krzaczek był w osobnym kwadracie, więc gdyby chcieli krzaki zmieniać na litery, to obawiam się że nie wyglądałoby to zbyt dobrze :<
Edit:
Carnivall mnie ubiegła z odpowiedzią xD Ja się osobiście bardzo ciesze że zostawili logo tak jak było, bo bardzo mi się podobało w oryginale :3
Edit:
Carnivall mnie ubiegła z odpowiedzią xD Ja się osobiście bardzo ciesze że zostawili logo tak jak było, bo bardzo mi się podobało w oryginale :3
-
- Status: Offline
-
- Adept
- Posty: 265
- Rejestracja: śr lip 26, 2006 3:29 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Status: Offline
Szkoda, że nie jest większaMarei pisze:Waneko nie napisze o tym na forum, bo się boją naszej reakcji
Ale Brawo, Waneko! =D>
Za Wielki Krok Wstecz!
A tak na serio, to ta decyzja nie podoba mi się z dwóch powodów.
Po pierwsze zostawianie oryginałów to czyste pójście po linii najmniejszego oporu. Szczególnie, że ten tytuł jest długi, skomplikowany, kompletnie niezrozumiały, a sama seria ma swój własny, przetłumaczony, oficjalny, angielski tytuł. Osobiście uważam, że jak już mamy korzystać z obcojęzycznych tytułów, to te angielskie są o niebo lepsze.
Po drugie z czysto estetycznych względów - ciężko będzie skomponować logotyp serii tak, żeby nawiązywał do oryginalnego i jednocześnie mieścił słowa w miarę równych kwadratach.
Dla porównania, angielski tytuł.
黄 昏 乙 女 ×
ア ム ネ ジ ア
TASO|GARE|OTO|ME ×
A M N E S I A
DU|SK|MA|ID|EN×
A M N E S I A
Seria nie była moim zakupowym priorytetem na szczęście, choć rozważałem kupno. Teraz przynajmniej wiem, że zaoszczędzę na Berserka.
-
- Status: Offline
Przeczytałam sobie ostatnio prolog i nie tylko nie odrzucił mnie ten komiks, ale nawet zaciekawił, także obecnie zastanawiam się nad kupnem.
A co do polskiego tytułu....
I też niespecjalnie mi pasuje słowo "niepamięć"; dla mnie to po prostu niepotrzebnie wyszukany sposób, by powiedzieć "amnezja".
A co do polskiego tytułu....
Ale przecież "japoński tytuł" oznacza chyba (tak to zrozumiałam) pozostawienie japońskich słów w transkrypcji, a nie - krzaków, także ten argument nie ma sensu.arhus pisze:Mi się też wydaje że nie chcieli aż tak ingerować w logo. Każdy wie jak wyglądało w oryginale, prawda? Każdy krzaczek był w osobnym kwadracie, więc gdyby chcieli krzaki zmieniać na litery, to obawiam się że nie wyglądałoby to zbyt dobrze :<
+1. Myślałam, o ja naiwna, że czasy takich "polskich" tytułów są już za nami.Aratar pisze:Ja się dziwię czemu nie na odwrót polski tytuł plus japoński podtytuł...
I też niespecjalnie mi pasuje słowo "niepamięć"; dla mnie to po prostu niepotrzebnie wyszukany sposób, by powiedzieć "amnezja".
-
- Status: Offline
^ Chodziło mi o to o czym napisał biB, ,,Po drugie z czysto estetycznych względów - ciężko będzie skomponować logotyp serii tak, żeby nawiązywał do oryginalnego i jednocześnie mieścił słowa w miarę równych kwadratach." Właśnie wydaje mi się że Waneko zostawi krzaki, bo napisali że tak jak w oryginale. Co do podtytułu to też bardziej podobałoby mi się słowo amnezja zamiast niepamięci, ale skoro tak jest to trudno, niczego już nie zmienimy.
-
- Status: Offline
Ale czy w takim razie pisaliby o pozostawieniu japońskiego tytułu? Vampire Knight też miało wielgachne krzaki na okładce, a dopiero obok nich angielski tytuł, ale chyba nikt tego nie traktował jako "zostawiliśmy japoński tytuł, a ten angielski to podtytuł".
Krzaki są nieczytelne dla przeciętnego Polaka, więc według mnie kwalifikują się dlań bardziej jako element graficzny okładki, a nie nazwa serii. Stąd moje wątpliwości.
Krzaki są nieczytelne dla przeciętnego Polaka, więc według mnie kwalifikują się dlań bardziej jako element graficzny okładki, a nie nazwa serii. Stąd moje wątpliwości.
-
- Status: Offline
-
- Adept
- Posty: 265
- Rejestracja: śr lip 26, 2006 3:29 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Status: Offline
Obawiam się, że planują raczej zrobić coś takiego:
TASO|GARE|OTO|ME ×
Niepamięć Panny Zmierzchu
A M N E S I A
Co moim zdaniem, nie dość, że nie wygląda dobrze (niesymetryczne "sylaby"), to w dodatku nie niesie ze sobą na pierwszy rzut żadnego znaczenia i jest trudne do wymówienia.
Polskiego tytułu jako podstawowego na pewno nie użyją. Dlatego uważam, że powinni wykorzystać angielski tytuł jako główny, nie japoński, i do tego dodać polski podtytuł.
Przynajmniej na pierwszy rzut oka tytuł byłby zrozumiały.
TASO|GARE|OTO|ME ×
Niepamięć Panny Zmierzchu
A M N E S I A
Co moim zdaniem, nie dość, że nie wygląda dobrze (niesymetryczne "sylaby"), to w dodatku nie niesie ze sobą na pierwszy rzut żadnego znaczenia i jest trudne do wymówienia.
Polskiego tytułu jako podstawowego na pewno nie użyją. Dlatego uważam, że powinni wykorzystać angielski tytuł jako główny, nie japoński, i do tego dodać polski podtytuł.
Przynajmniej na pierwszy rzut oka tytuł byłby zrozumiały.
-
- Status: Offline
(O kurczę, to faktycznie brzmi jak "to-są-gary-oto-me", jak to już kiedyś ktoś pisał. )
Byłabym niepocieszona takim rozegraniem sprawy... Czy to naprawdę jest na tyle popularny tytuł, że japońska nazwa jest warta pozostawienia ze względu na jej rozpoznawalność? Pytam serio, bo przed zapowiedzią tej serii nigdy o niej nie słyszałam, ale chyba wszyscy na forum ją znali.
Byłabym niepocieszona takim rozegraniem sprawy... Czy to naprawdę jest na tyle popularny tytuł, że japońska nazwa jest warta pozostawienia ze względu na jej rozpoznawalność? Pytam serio, bo przed zapowiedzią tej serii nigdy o niej nie słyszałam, ale chyba wszyscy na forum ją znali.
-
- Status: Offline
Właśnie przeglądam twittera Waneko. https://twitter.com/WanekoWaneko/status ... 80/photo/1 Widać kawałek loga. Jestem mega zawiedziona, bo liczyłam że zostawią krzaki (czyli logo jak w oryginale) + polski podtytuł. Wtedy byłoby 10/10. Ale jeżeli zostawili japoński tytuł zapisany w literach to faktycznie bez sensu, bo logo i tak jest już zmienione. W takim razie mogli główny tytuł zrobić po angielsku z polskim podtytułem. Smutłam mocno ;_;
-
- nołlife
- Posty: 2661
- Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
- Lokalizacja: Skierniewice
- Kontakt:
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość