Tom 2
-
- Status: Offline
Bardzo ładna okładka. Szkoda tylko, że teraz widok miasta jest mniejszy, ale ważne że w ogóle jest. W dodatku bardziej podobało mi się umieszczenie nazwiska autorki na dole okładki (tak jak jest w 1. tomie i w pierwszej wersji okładki tomu 2.), ale to naprawdę detal. Jak będzie, tak będzie. I tak kupię.
- ninna
- nołlife
- Posty: 2963
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
Ej, faktycznie! Przydałoby się to zmienić (umieścić nazwisko autorki na dole, tak jak w pierwszym tomie) bo głupio wygląda, jak Ai Yazawa tak skacze po całej okładce .Abcd pisze:W dodatku bardziej podobało mi się umieszczenie nazwiska autorki na dole okładki (tak jak jest w 1. tomie i w pierwszej wersji okładki tomu 2.)
-
- Status: Offline
Zwłaszcza, że w mangach z jednej serii wydawnictwa w większości umieszczają nazwisko autora i tytuł w tym samym miejscu. Rzeczywiście lepiej to zmienić, ale nawet jeśli nie zostanie to zrobione, nie będzie źle, w końcu to jedynie pewien element okładki. Tylko trochę nie będzie pasować do pierwszego tomu, więc póki jeszcze można, warto to poprawić.
-
- Status: Offline
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Nam też ta pierwsza wersja okładki bardziej się podoba (no może poza księżycem i tekstami na skrzydełkach), ale dopiero ta nowsza wersja którą ogłosiliśmy na stronie i Facebooku zyskała finalną akceptację strony japońskiej. To właśnie Japonia stoi za wszystkimi zmianami dotyczącymi sfery wizualnej które wprowadziliśmy do finalnej, tomikowej, wersji okładki 2 tomu Kagena.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
Cóż, siła wyższa... I tak okładka jest bardzo ładna, niezależnie od tego, która to wersja.dopiero ta nowsza wersja którą ogłosiliśmy na stronie i Facebooku zyskała finalną akceptację strony japońskiej. To właśnie Japonia stoi za wszystkimi zmianami dotyczącymi sfery wizualnej które wprowadziliśmy do finalnej, tomikowej, wersji okładki 2 tomu Kagena.
-
- Status: Offline
- zandam
- Moderator
- Posty: 3063
- Rejestracja: czw kwie 24, 2003 8:13 pm
- Lokalizacja: Wronki
- Kontakt:
- Status: Offline
Przeczytałam drugi tom i muszę stwierdzić, że czytanie tej mangi sprawia mi prawdziwą przyjemność. Nie lubiłam Paradise Kiss i od czasu zakończenia przez Was GTO nic mi się tak nie podobało, więc tym bardziej jestem wdzięczna za umożliwienie mi zapoznania się z tym tytułem. Chociaż trochę żałuję, że do końca został tylko jeden tom (I ostatnia, z pewnością, cudowna okładka do podziwiania)....
-
- Adept
- Posty: 396
- Rejestracja: pt lis 14, 2003 2:27 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Status: Offline
-
- Status: Offline
- Ajsza
- Fanatyk
- Posty: 1732
- Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Tomik dostałam już dawno temu, ale dopiero dzisiaj znalazłam czas na przeczytanie. Znalazłam tylko jedną literówkę, ale ogólnie przekład bardzo dobry, mam nadzieję, że nie będzie to jedyny występ tej tłumaczki i zobaczymy więcej tytułów od niej.
O historii nie mam dużo do powiedzenia - podobała mi się za pierwszym razem jak czytałam parę lat temu, teraz nie zmieniam swojego zdania. Nawet sobie przypomniałam jak to się skończy
Bardzo lubię mangi Ai Yazawy, ale jedno mnie tam denerwuje - nagminne korzystanie z fotografii... Wolę jednak szczegółowe, ręczne rysunki.
O historii nie mam dużo do powiedzenia - podobała mi się za pierwszym razem jak czytałam parę lat temu, teraz nie zmieniam swojego zdania. Nawet sobie przypomniałam jak to się skończy
Bardzo lubię mangi Ai Yazawy, ale jedno mnie tam denerwuje - nagminne korzystanie z fotografii... Wolę jednak szczegółowe, ręczne rysunki.
Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców
-
- Status: Offline
niestety idzie na łatwiznę, nie wiem czy to ten sam, ale w Manga Studio EX jest filtr, który daje taki efekt, jak w jej mangach, ta opcja powinna stamtąd zniknąćAjsza pisze:Bardzo lubię mangi Ai Yazawy, ale jedno mnie tam denerwuje - nagminne korzystanie z fotografii... Wolę jednak szczegółowe, ręczne rysunki.
-
- Status: Offline
- Ajsza
- Fanatyk
- Posty: 1732
- Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Hmmm, w moim tomiku na końcu rzeczywiście leciutko literki są rozmazane, ale to jest tak bardzo nieznaczne, że większość ludzi by nie zwróciło uwagi, tylko tacy pedanci, jak ja :X Jeśli masz paragon to zareklamuj tam gdzie kupiłaś.
Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców
-
- Status: Offline
- Ajsza
- Fanatyk
- Posty: 1732
- Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
W takim wypadku to możesz chyba reklamować u wydawnictwa. Napisz do nich najlepiej.
Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Dokładnie, napisz do nas na waneko@waneko.pl i daj w załączniku zdjęcia uszkodzeń, wyślemy ci tomik bez błędów na nasz koszt.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
- ninna
- nołlife
- Posty: 2963
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
Tomik zakupiłam już dość dawno, ale przeczytałam dopiero dziś. Okładka prześliczna. Trochę przeszkadza inne umiejscowienie nazwiska autorki ale rozumiem, że to nie wina Waneko, tylko fanaberie Japończyków...
Historia trzyma poziom. Ba! Jest jeszcze ciekawiej niż w "jedynce". Takiego obrotu spraw naprawdę się nie spodziewałam! Nie mogę się doczekać momentu, kiedy poznam zakończenie (mam jakieś domysły ale chcę zobaczyć, jak autorka to rozwiązała).
Tłumaczenie świetne, błędów też nie zauważyłam, chociaż inni piszą o literówkach. Może to dlatego, że czytałam jak zaczarowana, praktycznie z nosem w tomiku ("co będzie dalej? Co będzie dalej?! ).
Historia trzyma poziom. Ba! Jest jeszcze ciekawiej niż w "jedynce". Takiego obrotu spraw naprawdę się nie spodziewałam! Nie mogę się doczekać momentu, kiedy poznam zakończenie (mam jakieś domysły ale chcę zobaczyć, jak autorka to rozwiązała).
Tłumaczenie świetne, błędów też nie zauważyłam, chociaż inni piszą o literówkach. Może to dlatego, że czytałam jak zaczarowana, praktycznie z nosem w tomiku ("co będzie dalej? Co będzie dalej?! ).
Tutaj się zgadzam. Dzieci w tej mandze są naprawdę sympatyczne i da się je lubić. Może to dlatego, że Hotaru i spółka wydają się bardziej dojrzali niż ich rówieśnicy "w realu"?... Takie trochę wyidealizowane z nich dzieciaki, ale mnie to nie razi.Me-ouch pisze:Aha, i dzieci z tej mangi mnie nie wkurzają - rzadka sprawa, zazwyczaj nie znoszę postaci dziecięcych.
-
- Status: Offline
Drugi tom przeczytany. I pojawiła się u mnie taka myśl, że choć zazwyczaj jestem przeciw takim bezbożnym praktykom, tak tę jedną mangę czytałoby mi się znacznie przyjemniej w wersji 3w1. 2-3 miesiące rozłąki z postaciami, brak czasu na przypomnienie sobie historii, przy tak skomplikowanej intrydze (dysonans pomiędzy tym, co wie czytelnik, a tym, co wiedzą poszczególne postaci) sprawiło, że chwilę mi zajęło nim na powrót zaangażowałem się w historię Hotaru i "Ewy".
-
- nołlife
- Posty: 2216
- Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
- Status: Offline
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 6 gości