Na naszym Facebooku utworzyliśmy ankietę, w której możecie się wypowiadać którą wersję wolicie: czy chcecie, by imię towarzyszki głównego bohatera przetłumaczyć na Alicję, czy też wolicie anglojęzyczną wersję jej imienia – Alice. Ci, którzy nie mają Facebooka mogą rzecz jasna wypowiadać się w komentarzach pod tym postem.
Tłumaczenie Pandora Hearts – ankieta
27 sierpnia 2012
Hmm lepiej będzie brzmiało Alice jak dla mnie ^^
ja tez wole Alice. Tamta wersja jakos psuje klimat
Wydaje mi się , że Alice bardziej pasuje do samej postaci (bo tak Alicja to mi bardziej brzmi jak do shojo xd) jak i do całego klimatu mangi 🙂
Moim zdaniem Alicja, tak było w anime i tłumaczeniu mangi więc się przyzwyczaiłam C:
Wolę Alice.
Jestem za Alice. Polska wersja tego imienia psuje według mnie klimat mangi.
Zdecydowanie Alice.
Alice, proszę.
Ja wolałabym Alicję.
zdecydowanie jestem za Alice 🙂
Alice, zdecydowanie.
Jestem za Alice. Spolszczanie tylko tego jednego imienia jest według mnie niepotrzebnym zabiegiem.
Alicja – Alis (fon. Alice)
Zdecydowanie Alice 🙂
Alice! Zdecydowanie Alice…
Aliceeee !! ;3 <3
Alice poproszę ^.^
zdecydowanie Alice~
Zdecydowanie Alice 🙂
Polacy nie gęsi i swój język mają, wiecie? Angielskie imiona mają swoje odpowiedniki i moim zdaniem powinno się ich używać. Szkoda, że jestem w mniejszości.
Zdecydowanie Alice.
Alice poproszę
Ja też wolę Alice !!!! <3
Jak tak myślę to wolę Alice ^^ ładniej brzmi jakoś.